Cámara de Diputados propone emisión de programas en inglés con subtítulos en la TV abierta
Cámara de Diputados propone emisión de programas en inglés con subtítulos en la TV abierta
Publicado el 08 de julio del 2011
Con 46 votos a favor, la Sala de la Cámara de Diputados dio su aprobación al Proyecto de Acuerdo 335, que solicita al Consejo Nacional de Televisión que revise la factibilidad de dictar una norma que impulse a las concesionarias de radiodifusión televisiva de libre recepción a transmitir programas en idioma inglés con subtítulos en español en horarios de alta audiencia.
La iniciativa fue impulsada por el diputado Pedro Browne (RN), quien afirmó que nuestro país muestra muy bajos índices de manejo de inglés -en la Prueba SIMCE de Inglés aplicada el año pasado a los terceros medios el puntaje promedio nacional fue de 99 puntos en una escala de 20 a 180 puntos-, lo que plantea la urgencia de acometer la tarea de revertir tal situación.
En ese marco, señaló que una medida fácil de implementar que ayudaría a mejorar el nivel de inglés en la población sería la transmisión en televisión abierta de programas en inglés con subtítulos en español, tal como lo hace actualmente la TV de pago, ya sea satelital o por cable.
Según el parlamentario, dicha práctica, propia de canales extranjeros, tiene una correlación positiva en el aprendizaje y conservación del idioma inglés, de acuerdo a estudios especializados. Sin embargo, lamentó que estos programas foráneos subtitulados sean privilegio exclusivo de quienes tengan TV de pago, transformándose en una nueva forma de discriminación educacional, porque la televisión de libre recepción sólo transmite en español.
El diputado destacó que los niños y adolescentes chilenos ven en promedio tres horas de televisión al día y los adultos mantienen niveles similares, por lo que la divulgación de contenidos en inglés con subtítulos en español podría ser una política pública masiva y de un evidente impacto social.
Por ello, el Proyecto de Acuerdo propone un modelo similar a la norma dictada por el Consejo Nacional de Televisión para regular la transmisión de programas culturales, es decir obligar a los canales de libre recepción a emitir un cierto número de horas de ese tipo de espacios en horario de alta audiencia.
“Esta normativa es un adecuado modelo para que el CNTV pueda disponer, en los canales de televisión abierta o de libre recepción, la transmisión de películas, series o programas de contenido cultural en idioma inglés, con subtítulos en español, en horarios de alta audiencia”, sostuvo el diputado Browne.
Publicado el 08 de julio del 2011
Con 46 votos a favor, la Sala de la Cámara de Diputados dio su aprobación al Proyecto de Acuerdo 335, que solicita al Consejo Nacional de Televisión que revise la factibilidad de dictar una norma que impulse a las concesionarias de radiodifusión televisiva de libre recepción a transmitir programas en idioma inglés con subtítulos en español en horarios de alta audiencia.
La iniciativa fue impulsada por el diputado Pedro Browne (RN), quien afirmó que nuestro país muestra muy bajos índices de manejo de inglés -en la Prueba SIMCE de Inglés aplicada el año pasado a los terceros medios el puntaje promedio nacional fue de 99 puntos en una escala de 20 a 180 puntos-, lo que plantea la urgencia de acometer la tarea de revertir tal situación.
En ese marco, señaló que una medida fácil de implementar que ayudaría a mejorar el nivel de inglés en la población sería la transmisión en televisión abierta de programas en inglés con subtítulos en español, tal como lo hace actualmente la TV de pago, ya sea satelital o por cable.
Según el parlamentario, dicha práctica, propia de canales extranjeros, tiene una correlación positiva en el aprendizaje y conservación del idioma inglés, de acuerdo a estudios especializados. Sin embargo, lamentó que estos programas foráneos subtitulados sean privilegio exclusivo de quienes tengan TV de pago, transformándose en una nueva forma de discriminación educacional, porque la televisión de libre recepción sólo transmite en español.
El diputado destacó que los niños y adolescentes chilenos ven en promedio tres horas de televisión al día y los adultos mantienen niveles similares, por lo que la divulgación de contenidos en inglés con subtítulos en español podría ser una política pública masiva y de un evidente impacto social.
Por ello, el Proyecto de Acuerdo propone un modelo similar a la norma dictada por el Consejo Nacional de Televisión para regular la transmisión de programas culturales, es decir obligar a los canales de libre recepción a emitir un cierto número de horas de ese tipo de espacios en horario de alta audiencia.
“Esta normativa es un adecuado modelo para que el CNTV pueda disponer, en los canales de televisión abierta o de libre recepción, la transmisión de películas, series o programas de contenido cultural en idioma inglés, con subtítulos en español, en horarios de alta audiencia”, sostuvo el diputado Browne.
Comentarios